第二十四課:典韋の死
本文へジャンプ 人名編 

南陽(Nanyang)宛城の繍(Zhang Xiu)を降伏させた曹操(Cao Cao)でしたが、張?の叔父張済の未亡人鄒氏(Lady Zou)の美しさのとりこになります。?は曹操が見せたスキに乗じ曹操を亡き者にしようと企みます。しかし邪魔なのは怪力典韋(Dian Wei)です。典韋が酒飲みであることから典韋に酒を勧めると酔っ払ったスキに乗じ胡車児(Hu Juer)が典韋の武器を奪い去ります。そうしておいて曹操のいる館へ襲いかかります。典韋は酔っていたにもかかわらず勇敢に戦い壮絶な最後をとげ、曹操に逃げるゆとりを与えたのでした。曹操は典韋を亡くしたことを深く悲しみます。

人名
Lady Zou 鄒氏 Zhang Xiu  Dian Wei 典韋 
Hu Juer 胡車児
地名
特にありません
その他
特にありません

cover
 
参考吉川英治「三国志」第2巻 草莽の巻、イ水は紅し

それでは英文を見てみましょう

Chapter XV  In The Camp Gate, Lu Bu Shoots The Halberd; At River Yu, Cao Cao Suffers A Defeat..

※テキストはThe Romance of Three Kingdomsのものを採用しています。

Next day Zhang Xiu went into Cao Cao's tent, saying, "Since the surrendered troops are deserting in great number, it would be well to camp them in the center of your camp to prevent this."
Cao Cao gave the permission, and Zhang Xiu moved and placed his army in four camps.
But Dian Wei, the especial guard of Cao Cao's tent, was a man to be feared, being both brave and powerful. It was hard to know how to attack him. So counsel was taken with Hu Juer, the commander of one camp and a man of enormous strength and activity. He could carry a burden of six hundred pounds and two hundred miles in a day. Hu Juer proposed a plan.
He said, "The fearsome thing about Dian Wei is his double halberds. But get him to come to a party and make him quite drunk before you send him back. I will mingle among his escort and so get into his tent and steal away his weapons. One needs not fear him then."
So the necessary arms were prepared and orders given in the various camps. This done Zhang Xiu gave a banquet, and the intended victim was invited and plied vigorously with wine so that he was quite intoxicated when he left. And, as arranged, Hu Juer mingled with his escort and made away with his weapons.
That night, when Cao Cao was at supper with Lady Zou, he heard the voices of men and neighing of horses and sent out to ask what it meant. They told him it was the night patrol going the rounds, and he was satisfied.
Near the second watch of the night again was heard some noise in the rear of his tent, and one of the fodder carts was reported to be burning.
"One of the soldiers has dropped a spark; there is nothing to be alarmed at," said Cao Cao.
But very soon the fire spread on all sides and became alarming. Cao Cao called Dian Wei. But he, usually so alert, was lying down quite intoxicated.
However, the beating of gongs and rolling of drums mingling with his dreams awoke Dian Wei, and he jumped up. His trusty halberds had disappeared. The enemy was near. He hastily snatched up an infantryman's sword and rushed out. At the gate he saw a crowd of spearmen just bursting in. Dian Wei rushed at them slashing all around him, and twenty or more fell beneath his blows. The others drew back. But the spears stood around him like reeds on the river bank. Being totally without mail, he was soon wounded in several places. He fought desperately till his sword snapped and was no longer of any use. Throwing it aside he seized a couple of soldiers and with their bodies as weapons felled ten of his opponents. The others dared not approach, but they shot arrows at him. These fell thick as rain, but he still maintained the gate against the assailants.
However, the mutineers got in by the rear of the camp, and they wounded Dian Wei in the back with spear thrusts. Uttering a loud cry he fell. The blood gushed from the wound in torrents, and he died. Even after he was dead not a man dared to come in by the main gate.

語句解説

第二十三課

英語で三国志、トップページ


このページの素材の一部はカララバさんのものを使用しています

 
inserted by FC2 system