第六十九課: 甘寧は父の仇
本文へジャンプ 人名編 

黄祖(Huang Zu)を滅ぼし、祝宴を開いたときのこと。凌統(Ling Tong)が突然甘寧(Gan Ning)に斬りかかってきます。甘寧に殺された父、凌操(Ling Cao)の仇を討つためでした。孫権(Sun Quan)はこれをなだめようとしますが凌統は聞き入れようとしません。仕方なく孫権は凌統を承烈都尉に引き上げ、甘寧から離すことにより、凌統の恨みを鎮めようとするのでした。

人名
Gan Ning 甘寧 Ling Tong 凌統 Sun Quan 孫権
Ling Cao 凌操 Sun Kuang 孫匡 Zhou Yu  周瑜
地名
XiaKou 夏口 South Land 江南の地 Wujun 呉郡
Chaisang 柴桑 Poyang Lake 鄱陽湖
その他
Supreme Admiral 前部大督(前線総司令官)

 
参考吉川英治「三国志」第4巻 、赤壁の巻:蜂と世子

それでは英文を見てみましょう

Chapter XXXIX: At Jingzhou The Son Of Liu Biao Thrice Begs Advice;
At Bowang Slope The Directing Instructor Plans His First Battle.
(第39話:荊州にて、劉琦三たび計を請う、軍師、初めて計を用いる)

語句解説下の英文を理解するための解説です

※テキストはThe Romance of Three Kingdomsのものを採用しています。

After the sacrificial ceremonies, a great banquet was spread in honor of the victories. As it was proceeding, suddenly one of the guests burst into loud lamentations, drew his sword, and rushed upon Gan Ning. Gan Ning hastily rose and defended himself with the chair on which he had been sitting. The host looked at the assailant and saw it was Ling Tong, whose father Ling Cao had fallen under an arrow shot by Gan Ning. The son was now burning to avenge his father's death.

Hastily leaving his place, Sun Quan checked the angry officer, saying, "If he slew your noble father, then remember each was fighting for his lord for whom he was bound to exert himself to the utmost. But now that you both are under one flag and are of one house, you may not recall an ancient injury. You must regard my interests continually."

Ling Tong beat his head upon the floor and cried, saying, "But how can I not avenge this? It is a blood feud, and we may not both live under the same sky."

The guests interfered, beseeching the man to forgo his revenge, and at last he ceased from his murderous intention. But he sat glaring wrathfully at his enemy.

So soon after Gan Ning was dispatched with five thousand troops and one hundred warships to guard Xiakou, where he was beyond the reach of Ling Tong's wrath. Then Sun Quan promoted Ling Tong, and so he was somewhat appeased.

From about this time the South Land enlarged her fleets, and soldiers were sent to various points to guard the river banks. The brother of the chieftain, Sun Kuang, was placed in command at Wujun, and Sun Quan himself, with a large army, camped at Chaisang.

Zhou Yu, Commander-in-Chief of the army and Supreme Admiral of the navy, was on the Poyang Lake training the naval forces, and general preparations were made for defense and attack.

語句解説

第六十八課

英語で三国志、トップページ


このページの素材の一部はカララバさんのものを使用しています

 

 
 

inserted by FC2 system